top of page

Diario De Jonathan Harker. 3 de octubre.—


Como debo hacer algo o enloqueceré, escribo este diario. Son las seis en punto y debemos reunirnos en el estudio dentro de media hora y comer algo, porque el doctor Van Helsing y el doctor Seward están de acuerdo en que si no comemos, no podremos rendir al máximo. Hoy necesitaremos dar lo mejor de nosotros, Dios sabe. Debo seguir escribiendo en cada oportunidad, porque no me atrevo a detenerme a pensar. Todo, lo grande y lo pequeño, debe ser registrado; tal vez al final sean las pequeñas cosas las que más nos enseñen. La enseñanza, ya sea grande o pequeña, no podría habernos llevado a Mina o a mí a un lugar peor que el que ocupamos hoy. Sin embargo, debemos confiar y tener esperanza. Mina, pobre de ella, me dijo hace un momento, con lágrimas corriendo por sus queridas mejillas, que es en los problemas y las pruebas donde se pone a prueba nuestra fe, que debemos seguir confiando y que Dios nos ayudará hasta el final. ¿El final? ¡Oh Dios mío! ¿Qué final?... ¡A trabajar! ¡A trabajar!

Cuando el doctor Van Helsing y el doctor Seward regresaron de ver al pobre Renfield, nos reunimos seriamente para discutir qué se debía hacer. En primer lugar, el doctor Seward nos dijo que cuando él y el doctor Van Helsing bajaron a la habitación de abajo, encontraron a Renfield tirado en el suelo, hecho un montón. Su rostro estaba completamente magullado y aplastado, y los huesos del cuello estaban rotos.

El doctor Seward preguntó al enfermero que estaba de turno en el pasillo si había escuchado algo. Él dijo que había estado sentado, confesó que estaba medio adormilado, cuando escuchó voces fuertes en la habitación, y luego Renfield había gritado varias veces con fuerza: "¡Dios! ¡Dios! ¡Dios!" Después de eso, hubo un ruido de caída, y cuando entró en la habitación, lo encontró tirado en el suelo, boca abajo, exactamente como los doctores lo habían visto. Van Helsing preguntó si había escuchado "voces" o "una voz", y él dijo que no podía decirlo, que al principio le había parecido como si hubiera dos, pero como no había nadie en la habitación, solo podía haber sido una. Podía jurarlo, si era necesario, que el paciente había pronunciado la palabra "Dios". El doctor Seward nos dijo, cuando estuvimos solos, que no quería entrar en el asunto; se tenía que considerar la cuestión de una investigación, y no sería conveniente revelar la verdad, ya que nadie lo creería. Como estaba, pensó que con el testimonio del enfermero podía emitir un certificado de muerte por accidente al caer de la cama. En caso de que el médico forense lo exigiera, habría una investigación formal, que llegaría necesariamente al mismo resultado.

Cuando se empezó a discutir cuál sería nuestro próximo paso, lo primero que decidimos fue que Mina debía estar plenamente informada; que nada, de ninguna índole, por doloroso que fuera, debía ocultársele. Ella misma estuvo de acuerdo en que era lo más sabio, y fue desgarrador verla tan valiente y, al mismo tiempo, tan triste y en una profunda desesperación. "No debe haber ocultamiento", dijo, "¡Ay de nosotros! Ya hemos tenido suficiente de eso. Y además no hay nada en el mundo que me cause más dolor del que ya he soportado, del que sufro ahora. Sea lo que sea lo que suceda, debe ser una nueva esperanza o un nuevo coraje para mí". Van Helsing la miraba fijamente mientras hablaba y dijo, de repente pero en voz baja:—

"Pero querida señora Mina, ¿no tienes miedo, no por si misma, sino por otros que son parte de usted, después de lo que ha sucedido?" Su rostro se endureció, pero sus ojos brillaban con la devoción de una mártir mientras respondía:—

"¡Ah, no! ¡Porque mi mente está decidida!"

"¿Decidida a qué?" preguntó él suavemente, mientras todos permanecíamos muy quietos; porque cada uno, a su manera, tenía una idea vaga de lo que ella quería decir. Su respuesta vino con una simplicidad directa, como si simplemente estuviera declarando un hecho:—

"Porque si encuentro en mí misma, y lo vigilaré atentamente, un signo de daño para aquellos a quienes amo, ¡moriré!"

“¿Se mataría?" preguntó él, con voz ronca.

"Sí, si no hubiera un amigo que me ame, que me salvara de ese dolor y de un esfuerzo tan desesperado". Lo miró significativamente mientras hablaba. Él estaba sentado, pero ahora se levantó, se acercó a ella y puso su mano sobre su cabeza mientras decía solemnemente:

"Hija mía, hay alguien así si fuera para tu bien. Por mi parte, podría tenerlo en cuenta ante Dios encontrar una eutanasia así para ti, incluso en este momento si fuera lo mejor. ¡Incluso si fuera seguro! Pero hija mía…” Por un momento pareció ahogado y un gran sollozo se le subió a la garganta; lo tragó y continuó: "Aquí hay algunos que se interpondrían entre usted y la muerte. No debe morir. No debe morir por ninguna mano, y menos aún por la suya. Hasta que el otro, quien ha manchado su dulce vida, esté verdaderamente muerto, no debe morir; porque si aún está entre los vivos muertos, su muerte le haría igual a él. No, debe vivir. Debe luchar y esforzarse por vivir, aunque la muerte parezca un don inefable. Debe enfrentar a la Muerte misma, aunque venga a ti en dolor o en alegría; de día o de noche; en seguridad o en peligro. En tu alma viva te ordeno que no mueras, ni siquiera pienses en la muerte, hasta que este gran mal haya pasado." La pobre querida se puso pálida como la muerte, tembló y se estremeció, como he visto temblar y estremecerse a un arenal al llegar la marea. Todos estábamos en silencio, no podíamos hacer nada. Finalmente, se calmó un poco y, volviéndose hacia él, dijo dulcemente, pero ¡ay! tan tristemente, mientras extendía la mano:—

“Le prometo, mi querido amigo, que si Dios me permite vivir, lucharé por hacerlo, hasta que, si es en su buen tiempo, este horror haya pasado de mí." Ella era tan buena y valiente que todos sentimos que nuestros corazones se fortalecían para trabajar y resistir por ella, y comenzamos a discutir qué debíamos hacer. Le dije que tendría todos los documentos en la caja fuerte, y todos los documentos o diarios y fonógrafos que pudiéramos usar más adelante, y que mantendría el registro como antes. Ella se alegró ante la perspectiva de tener algo que hacer, si "alegría" pudiera usarse en relación con un interés tan sombrío.

Como de costumbre, Van Helsing había pensado más allá de todos los demás y estaba preparado con una ordenación precisa de nuestro trabajo.

"Quizás es mejor", dijo, "que en nuestra reunión después de visitar Carfax decidimos no hacer nada con las cajas de tierra que se encontraban allí. Si lo hubiéramos hecho, el Conde habría adivinado nuestro propósito y seguramente habría tomado medidas anticipadas para frustrar tal esfuerzo con respecto a los demás; pero ahora no sabe nuestras intenciones. Más aún, con toda probabilidad, no sabe que tenemos el poder de esterilizar sus guaridas, para que no pueda usarlas como antes. Ahora estamos mucho más avanzados en nuestro conocimiento sobre su disposición, de manera que cuando hayamos examinado la casa en Piccadilly, podemos rastrear al último de ellos. Hoy, entonces, es nuestro día, y en él reposa nuestra esperanza. El sol que se levantó sobre nuestra tristeza esta mañana nos protege en su curso. Hasta que se ponga esta noche, ese monstruo debe conservar la forma que tiene ahora. Está limitado dentro de su envoltura terrenal. No puede derretirse en el aire ni desaparecer a través de grietas o fisuras. Si pasa por una puerta, debe abrirla como un mortal. Y así, tenemos este día para descubrir todas sus guaridas y esterilizarlas. Por lo tanto, si aún no lo hemos atrapado y destruido, lo acorralaremos en algún lugar donde la captura y la destrucción sean, con el tiempo, seguras". Aquí me levanté porque no podía contenerme ante la idea de que los minutos y segundos tan preciosamente cargados con la vida y la felicidad de Mina estaban volando lejos de nosotros, ya que mientras hablábamos, la acción era imposible. Pero Van Helsing levantó la mano advirtiendo. "No, amigo Jonathan", dijo, "en esto, el camino más rápido a casa es el más largo, como dice tu proverbio. Todos actuaremos y actuaremos desesperadamente rápido cuando llegue el momento. Pero piensa, lo más probable es que la clave de la situación esté en esa casa en Piccadilly. El Conde puede tener muchas casas que ha comprado. De ellas tendrá escrituras de compra, llaves y otras cosas. Tendrá papel en el que escribirá; tendrá su talonario de cheques. Hay muchas pertenencias que debe tener en algún lugar; ¿por qué no en este lugar tan céntrico, tan tranquilo, donde entra y sale por el frente o por la parte trasera a cualquier hora, cuando en medio del tráfico no hay nadie que lo note? Iremos allí y registraremos esa casa, y cuando descubramos lo que contiene, haremos lo que nuestro amigo Arthur llama, en sus frases de caza, 'detener las guaridas' y así atraparemos a nuestro viejo zorro, ¿no es así?"

"Entonces vamos de una vez", exclamé, "¡estamos desperdiciando el tiempo precioso, precioso!" El profesor no se movió, simplemente dijo:

"¿Y cómo vamos a entrar en esa casa en Piccadilly?"

"¡De cualquier manera!" exclamé. "Entraremos por la fuerza si es necesario".

"¿Y la policía? ¿Dónde estarán y qué dirán?"

Me quedé atónito, pero sabía que si él quería retrasarse, tenía una buena razón para hacerlo. Así que dije, lo más tranquilo que pude:

"No esperes más de lo necesario; sabes, estoy seguro, el tormento que estoy sufriendo".

"Ah, hijo mío, eso lo sé; y de hecho, no deseo añadir más angustia a tu sufrimiento. Pero piensa, ¿qué podemos hacer hasta que todo el mundo esté en movimiento? Entonces llegará nuestro momento. He pensado y pensado, y me parece que la manera más sencilla es la mejor de todas. Ahora queremos entrar en la casa, pero no tenemos llave, ¿no es así?" Asentí.

"Ahora supongamos que fueras, en verdad, el propietario de esa casa y no pudieras entrar; y piensa que no tuvieras conciencia de ladrón de casas, ¿qué harías?"

"Contrataría a un cerrajero respetable y lo pondría a trabajar para que abriera la cerradura por mí".

"¿Y la policía? ¿No interferiría?"

"Oh, no, si supieran que el hombre está debidamente empleado".

"Entonces", me miró atentamente mientras hablaba, "lo único que está en duda es la conciencia del empleador y la creencia de tus policías en si ese empleador tiene una buena conciencia o una mala. Tu policía debe ser hombres celosos y astutos, ¡oh, tan astutos!, en leer el corazón, que se preocupan por tales asuntos. No, no, mi amigo Jonathan, ve y quita la cerradura de cien casas vacías en tu Londres, o en cualquier ciudad del mundo; y si lo haces como se hacen las cosas correctamente, y en el momento en que se hacen correctamente, nadie interferirá. He leído sobre un caballero que tenía una casa tan hermosa en Londres, y cuando se fue durante meses de verano a Suiza y cerró su casa con llave, un ladrón llegó y rompió una ventana trasera y entró. Luego fue y abrió las persianas del frente y entró y salió por la puerta, ante los mismísimos ojos de la policía. Luego hizo una subasta en esa casa, la anunció y colocó un gran aviso; y cuando llegó el día, vendió todos los bienes de ese otro hombre que los poseía, a través de un gran subastador. Luego fue a un constructor y le vendió la casa, haciendo un acuerdo de que la derribara y se llevara todo en un plazo determinado. Y tu policía y otras autoridades lo ayudaron en todo lo que pudieron. Y cuando ese propietario regresó de sus vacaciones en Suiza, encontró solo un agujero vacío donde había estado su casa. Todo esto se hizo en regla; y en nuestro trabajo también estaremos en regla. No iremos tan temprano como para que los policías, que entonces tienen poco en qué pensar, lo consideren extraño; pero iremos después de las diez en punto, cuando haya mucha gente y se hagan cosas similares si realmente fuéramos propietarios de la casa".

No pude evitar ver lo acertado que era y la terrible desesperación en el rostro de Mina se relajó un poco; había esperanza en ese buen consejo. Van Helsing continuó:—

"Una vez dentro de esa casa, es posible que encontremos más pistas; al menos algunos de nosotros pueden quedarse allí mientras los demás encuentran los otros lugares donde haya más cajas de tierra, en Bermondsey y Mile End".

Lord Godalming se levantó. "Puedo ser útil aquí", dijo. "Enviaré un cable a mi gente para que tengan caballos y carruajes donde sean más convenientes".

"Mira aquí, viejo amigo", dijo Morris, "es una idea genial tener todo listo en caso de que queramos montar a caballo; pero ¿no crees que uno de tus elegantes carruajes con sus adornos heráldicos en una callejuela de Walworth o Mile End llamaría demasiado la atención para nuestros propósitos? Me parece que deberíamos tomar taxis cuando vayamos hacia el sur o el este; e incluso dejarlos en algún lugar cerca del vecindario al que vamos".

"¡El amigo Quincey tiene razón!" dijo el profesor. "Su cabeza está en línea con el horizonte. Es una tarea difícil que vamos a hacer, y no queremos que nadie nos observe si es posible".

Mina mostraba un creciente interés en todo y me alegró ver que la urgencia de los asuntos estaba ayudando a que olvidara por un tiempo la terrible experiencia de la noche. Estaba muy, muy pálida, casi cadavérica, y tan delgada que sus labios se veían tensos, mostrando sus dientes de manera prominente. No mencioné esto último, para no causarle dolor innecesario, pero hizo que la sangre se me helara en las venas al pensar en lo que le había ocurrido a pobre Lucy cuando el Conde había chupado su sangre. Aún no había señales de que sus dientes se volvieran más afilados; pero el tiempo aún era corto, y había tiempo para temer.

Cuando llegamos a discutir la secuencia de nuestros esfuerzos y la disposición de nuestras fuerzas, surgieron nuevas dudas. Finalmente, acordamos que antes de partir hacia Piccadilly deberíamos destruir la guarida del Conde cercana. En caso de que descubriera esto demasiado pronto, aún estaríamos por delante de él en nuestro trabajo de destrucción; y su presencia en su forma puramente material, y en su momento más débil, podría darnos alguna pista nueva.

En cuanto a la disposición de las fuerzas, el profesor sugirió que, después de nuestra visita a Carfax, todos deberíamos entrar en la casa de Piccadilly; que los dos doctores y yo deberíamos quedarnos allí, mientras Lord Godalming y Quincey encontraban las guaridas en Walworth y Mile End y las destruían. Era posible, e incluso probable, argumentó el profesor, que el Conde apareciera en Piccadilly durante el día, y que si eso sucedía, podríamos enfrentarnos a él allí mismo. En cualquier caso, podríamos seguirlo con fuerza. A este plan me opuse enérgicamente, al menos en lo que a mí respecta, ya que dije que tenía la intención de quedarme y proteger a Mina. Pensé que tenía mi mente decidida sobre el asunto, pero Mina no quería escuchar mis objeciones. Dijo que podría haber algún asunto legal en el que yo pudiera ser útil; que entre los documentos del Conde podría haber alguna pista que yo pudiera entender debido a mi experiencia en Transilvania; y que, como estaba, toda la fuerza que pudiéramos reunir era necesaria para hacer frente al extraordinario poder del Conde. Tuve que ceder, pues la resolución de Mina estaba fija; ella dijo que era la última esperanza para ella que todos trabajáramos juntos. "En cuanto a mí", dijo, "no tengo miedo. Las cosas han sido tan malas como pueden ser, y lo que sea que suceda debe tener algún elemento de esperanza o consuelo. ¡Vete, esposo mío! Dios puede, si así lo desea, protegerme tanto sola como en presencia de alguien". Así que me levanté gritando: "Entonces, en el nombre de Dios, vamos de una vez, porque estamos perdiendo tiempo. El Conde puede llegar a Piccadilly antes de lo que pensamos".

"No es así", dijo Van Helsing, levantando la mano.

"Pero ¿por qué?" pregunté.

"¿Olvidas", dijo, incluso con una sonrisa, "¿que anoche se dio un gran banquete y dormirá hasta tarde?"

¿Olvidé? ¿Algún día podré... podríamos olvidar esa terrible escena? Mina luchaba por mantener su valiente semblante, pero el dolor la dominaba y se cubrió la cara con las manos, temblando mientras gemía. Van Helsing no tenía la intención de recordarle su espantosa experiencia. Simplemente había perdido de vista su participación en el asunto debido a su esfuerzo intelectual. Cuando se dio cuenta de lo que dijo, se horrorizó por su descuido e intentó consolarla. "Oh, señora Mina", dijo, "querida, querida señora Mina, ¡ay! de todos los que tanto la reverenciamos, yo fui quien dijo algo tan olvidadizo. Estos estúpidos viejos labios míos y esta estúpida cabeza mía no lo merecen; pero lo olvidará, ¿verdad?" Se inclinó junto a ella mientras hablaba; ella tomó su mano y, mirándolo entre lágrimas, dijo con voz ronca:—

"No, no lo olvidaré, porque es bueno que lo recuerde; y con ello tengo tantos recuerdos dulces de usted, que lo acepto todo junto. Ahora, todos ustedes deben irse pronto. El desayuno está listo y todos debemos comer para estar fuertes".

El desayuno fue una comida extraña para todos nosotros. Tratamos de ser alegres y animarnos mutuamente, y Mina fue la más brillante y alegre de todos nosotros. Cuando terminó, Van Helsing se puso de pie y dijo:—

"Ahora, mis queridos amigos, salgamos hacia nuestra terrible empresa. ¿Estamos todos armados, como lo estábamos aquella noche cuando visitamos por primera vez la guarida de nuestro enemigo? ¿Armados contra los ataques fantasmales y carnales?" Todos le aseguramos que sí. "Entonces está bien. Ahora, señora Mina, en cualquier caso estará completamente segura aquí hasta el atardecer; y antes de eso, volveremos, si... ¡volveremos! Pero antes de irme, permítanme protegerla contra un ataque personal. Desde que bajó, he preparado su habitación colocando cosas de las que tenemos conocimiento, para que Él no pueda entrar. Permítanme protegerla. En su frente toco esta Hostia sagrada en nombre del Padre, el Hijo y..."

Hubo un grito espantoso que casi nos heló el corazón al escucharlo. Cuando colocó la Hostia en la frente de Mina, la quemó, se incrustó en la carne como si fuera un pedazo de metal candente. El cerebro de mi pobre querida le había revelado el significado de ese hecho tan rápido como sus nervios sintieron el dolor, y ambos la abrumaron tanto que su naturaleza agotada encontró su voz en ese grito espantoso. Pero las palabras de su pensamiento llegaron rápidamente; el eco del grito aún no había dejado de resonar en el aire cuando llegó la reacción, y ella se hundió de rodillas en el suelo en una agonía de humillación. Tirando de su hermoso cabello sobre su rostro, como el leproso de antaño su manto, lamentó:—

"¡Inmunda! ¡Inmunda! ¡Incluso el Todopoderoso rechaza mi carne impura! Debo llevar esta marca de vergüenza en mi frente hasta el Día del Juicio". Todos se detuvieron. Me había arrojado junto a ella en una agonía de dolor e impotencia, y la abracé fuertemente. Durante unos minutos, nuestros corazones afligidos latieron al unísono, mientras los amigos a nuestro alrededor apartaban la mirada con lágrimas silenciosas. Luego, Van Helsing se volvió y dijo gravemente, tan gravemente que no pude evitar sentir que estaba inspirado de alguna manera y que estaba expresando cosas que iban más allá de él mismo:—

"Puede ser que debas llevar esa marca hasta que Dios mismo lo considere oportuno, como seguramente lo hará en el Día del Juicio, para enmendar todas las injusticias de la tierra y de Sus hijos que Él ha colocado en ella. Y oh, señora Mina, querida, querida señora Mina, que nosotros, que le amamos, estemos allí para ver cuando esa cicatriz roja, el signo del conocimiento de Dios de lo que ha sido, desaparezca y deje su frente tan pura como el corazón que conocemos. Porque tan seguro como que vivimos, esa cicatriz desaparecerá cuando Dios decida aliviar la carga que nos pesa. Hasta entonces, llevamos nuestra cruz, como lo hizo Su Hijo en obediencia a Su voluntad. Puede ser que seamos instrumentos elegidos para Su buen placer y que ascendamos a Su llamado como aquel otro, a través de golpes y vergüenza; a través de lágrimas y sangre; a través de dudas y temores, y todo lo que marca la diferencia entre Dios y el hombre".

Había esperanza en sus palabras y consuelo, y nos brindaron resignación. Mina y yo lo sentimos así y, al mismo tiempo, cada uno de nosotros tomó una de las manos del anciano y nos inclinamos para besarla. Luego, sin decir una palabra, todos nos arrodillamos juntos y, tomados de las manos, juramos ser fieles los unos a los otros. Nosotros, los hombres, nos comprometimos a aliviar el velo de la tristeza de la cabeza de ella, a quien, cada uno a su manera, amábamos; y oramos por ayuda y guía en la terrible tarea que nos esperaba.

Llegó el momento de partir. Así que me despedí de Mina, una despedida que ninguno de nosotros olvidará hasta el día de nuestra muerte; y nos pusimos en marcha.

En una cosa he tomado una decisión: si descubrimos que Mina debe convertirse en un vampiro al final, entonces no irá sola a esa tierra desconocida y terrible. Supongo que así es como en tiempos antiguos un vampiro significaba muchos; así como sus horribles cuerpos solo podían descansar en tierra sagrada, el amor más sagrado era el sargento reclutador para sus horribles filas.

Entramos en Carfax sin problemas y encontramos todo tal como estaba en la primera ocasión. Era difícil creer que entre un entorno tan prosaico de negligencia, polvo y decadencia hubiera algún motivo para el miedo que ya conocíamos. Si no hubiéramos tomado una decisión y si no hubiera terribles recuerdos que nos impulsaran, difícilmente podríamos haber seguido con nuestra tarea. No encontramos papeles ni ninguna señal de uso en la casa, y en la antigua capilla las grandes cajas lucían tal como las habíamos visto la última vez. El doctor Van Helsing nos dijo solemnemente mientras estábamos frente a ellas:—

"Y ahora, mis amigos, tenemos un deber que cumplir aquí. Debemos esterilizar esta tierra, tan sagrada de santos recuerdos, que él ha traído de una tierra lejana para un uso tan nefasto. Ha elegido esta tierra porque ha sido sagrada. Así lo derrotamos con su propia arma, pues la hacemos aún más sagrada. Fue santificada para ese uso del hombre, y ahora la santificamos para Dios". Mientras hablaba, sacó de su bolsa un destornillador y una llave inglesa, y muy pronto se abrió la tapa de uno de los estuches. La tierra olía a moho y estaba cargada, pero de alguna manera no parecía importarnos, ya que nuestra atención se concentraba en el profesor. Sacando de su caja un trozo de la Sagrada Hostia, lo colocó reverentemente sobre la tierra y, luego de cerrar la tapa, comenzó a atornillarla, ayudándonos mientras trabajaba.

Uno por uno tratamos de la misma manera cada una de las grandes cajas y las dejamos como las encontramos, a simple vista; pero en cada una había una porción de la Hostia.

Cuando cerramos la puerta detrás de nosotros, el profesor dijo solemnemente:

"Ya hemos hecho mucho. Si es posible que con todos los demás tengamos tanto éxito, ¡entonces el ocaso de esta tarde puede brillar en la frente de la señora Mina, completamente blanca como el marfil y sin mancha alguna!"

Al cruzar el césped camino a la estación para tomar nuestro tren, pudimos ver la fachada del asilo. Miré con ansias y en la ventana de mi habitación vi a Mina. Le saludé con la mano y asentí para indicar que nuestra tarea allí se había realizado con éxito. Ella asintió en respuesta para mostrar que entendía. Lo último que vi fue cómo ella saludaba con la mano en despedida. Con el corazón pesado, buscamos la estación y alcanzamos el tren justo cuando entraba en la plataforma.

He escrito esto en el tren.




Piccadilly, 12:30 en punto.


Justo antes de llegar a Fenchurch Street, Lord Godalming me dijo:—

"Quincey y yo buscaremos un cerrajero. Sería mejor que no vinieras con nosotros en caso de que haya alguna dificultad; porque en estas circunstancias no parecería tan mal que nosotros entremos a una casa vacía. Pero tú eres un abogado y el Colegio de Abogados Incorporado podría decirte que deberías haber sabido mejor". Me resistí a no compartir ningún peligro, ni siquiera el de ser objeto de desprecio, pero él continuó: "Además, llamará menos la atención si no somos demasiados. Mi título lo arreglará todo con el cerrajero y con cualquier policía que pueda pasar. Sería mejor que vayas con Jack y el profesor y te quedes en Green Park, en algún lugar a la vista de la casa; y cuando veas que se abre la puerta y el herrero se ha ido, todos ustedes deben acercarse. Estaremos atentos a ustedes y los dejaremos entrar".

"El consejo es bueno", dijo Van Helsing, así que no dijimos nada más. Godalming y Morris se apresuraron en un coche de alquiler, nosotros los seguimos en otro. En la esquina de Arlington Street, nuestra comitiva se bajó y paseó por Green Park. Mi corazón latía fuertemente al ver la casa en la que tanto esperábamos, imponente y silenciosa en su condición desierta entre sus vecinos más animados y elegantes. Nos sentamos en un banco con buena vista y comenzamos a fumar puros para atraer la menor atención posible. Los minutos parecían pasar lentamente mientras esperábamos la llegada de los demás.

Finalmente, vimos llegar una calesa. Del interior, con tranquilidad, salieron Lord Godalming y Morris, y del cochero descendió un hombre robusto con su cesta de herramientas tejida con juncos. Morris pagó al cochero, quien se tocó el sombrero y se marchó. Juntos, los dos subieron los escalones y Lord Godalming le indicó al hombre lo que quería que hiciera. El trabajador se quitó la chaqueta con calma y la colgó en uno de los picos de la baranda, diciendo algo a un policía que en ese momento paseaba por allí. El policía asintió y el hombre, arrodillado, colocó su bolsa junto a él. Después de buscar en ella, sacó una selección de herramientas que colocó ordenadamente a su lado. Luego se puso de pie, miró por la cerradura, sopló en ella y, dirigiéndose a sus empleadores, hizo algún comentario. Lord Godalming sonrió y el hombre sacó un buen manojo de llaves; eligiendo una de ellas, comenzó a explorar la cerradura, como si la estuviera probando. Después de tantear un poco, probó una segunda y luego una tercera. De repente, la puerta se abrió con un ligero empujón suyo y él y los otros dos entraron al vestíbulo. Nos quedamos quietos; mi propio puro ardía furiosamente, pero el de Van Helsing se había apagado por completo. Esperamos pacientemente mientras veíamos al trabajador salir y llevar su bolsa. Luego mantuvo la puerta entreabierta, sujetándola con las rodillas, mientras ajustaba una llave en la cerradura. Finalmente, se la entregó a Lord Godalming, quien sacó su billetera y le dio algo. El hombre se tocó el sombrero, tomó su bolsa, se puso la chaqueta y se fue; nadie prestó la menor atención a toda la transacción.

Cuando el hombre se hubo ido del todo, los tres cruzamos la calle y llamamos a la puerta. Fue abierta inmediatamente por Quincey Morris, junto a quien estaba Lord Godalming encendiendo un cigarro.

"El lugar huele tan repugnantemente", dijo este último cuando entramos. Efectivamente, olía repugnantemente, como la vieja capilla en Carfax, y con nuestra experiencia previa nos resultó evidente que el Conde había estado usando el lugar con bastante libertad. Nos pusimos a explorar la casa, manteniéndonos juntos en caso de un ataque, pues sabíamos que teníamos un enemigo fuerte y astuto con el que tratar, y aún no sabíamos si el Conde no estaría en la casa. En el comedor, que se encontraba al fondo del vestíbulo, encontramos ocho cajas de tierra. ¡Solo ocho cajas de las nueve que buscábamos! Nuestra tarea no había terminado y no lo haría hasta que encontráramos la caja que faltaba. Primero abrimos las persianas de la ventana que daba a un estrecho patio empedrado frente a la fachada ciega de un establo, diseñado para parecerse al frente de una casa en miniatura. No había ventanas en él, así que no teníamos miedo de ser vistos. No perdimos tiempo en examinar los cofres. Con las herramientas que habíamos traído, los abrimos uno por uno y los tratamos como habíamos tratado a los demás en la vieja capilla. Era evidente que el Conde no estaba actualmente en la casa y procedimos a buscar cualquier efecto suyo.

Después de echar un vistazo rápido al resto de las habitaciones, desde el sótano hasta el ático, llegamos a la conclusión de que el comedor contenía cualquier efecto que pudiera pertenecer al Conde; por lo tanto, procedimos a examinarlos minuciosamente. Estaban dispuestos de manera ordenada sobre la gran mesa del comedor. Había escrituras de la casa en Piccadilly en un gran montón; escrituras de la compra de las casas en Mile End y Bermondsey; papel para notas, sobres y plumas y tinta. Todo estaba envuelto en papel fino para protegerlos del polvo. También había un cepillo para la ropa, un cepillo y un peine, y una jarra y una palangana, esta última contenía agua sucia que estaba enrojecida como si fuera sangre. Por último, había un montón de llaves de todo tipo y tamaño, probablemente las que pertenecían a las otras casas. Cuando examinamos este último hallazgo, Lord Godalming y Quincey Morris tomaron notas precisas de las diversas direcciones de las casas del Este y del Sur, y se llevaron las llaves en un gran manojo para destruir las cajas en esos lugares. El resto de nosotros, con toda la paciencia posible, estamos esperando su regreso o la llegada del Conde.

































Exploring the eerie depths of Gothic horror, Bram Stoker's Dracula remains an enduring masterpiece of classic literature, weaving together elements of supernatural terror, mystery, suspense, and dark fantasy in the haunting backdrop of the Victorian era. This iconic horror novel, a cornerstone of gothic style, transcends time through its transmedia adaptations, leaving an indelible mark on the literary world. Dive into the ephemeral world of The Book of Dracula, where the Demeter's voyage, Dracula Daily, and the legacy of Dracula de Bram Stoker come together, captivating fans of horror, vampires, and all things gothic. Join us on this journey, celebrating World Dracula Day, Nosferatu, and the timeless allure of Halloween, a true treat for those who love horror, terror, and the spine-chilling tales of Bela Lugosi, the goth life, ghost stories, and the mysteries of the Necronomicon in the tradition of Hammer Horror and Frankenstein.


2 visualizaciones0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo

Commenti

Valutazione 0 stelle su 5.
Non ci sono ancora valutazioni

Aggiungi una valutazione
bottom of page